Friday, May 17, 2013

No Greencard this year

Ergebnis der diesjährigen Greencard Lotterie
Result of the greencard lottery this year
 
So, hier mal ein kurzer Zwischenbericht von der Amerikafront.
Ich gehöre dieses Jahr leider nicht zu den 843 glücklichen Greencardgewinnern bei American Dream! :(
 
Dafür gab es einen US-Glücks-Cent für die folgende Auslosung im nächsten Jahr. Schaun wir mal, ob er wirklich Glück bringt!
 
Also drückt die Daumen Leute!!!!
 
 
 
So, here a progress report of the american front.
This year unfortunately I am not part of the 843 happy greencrad winners! :(
 
Instead I got an US cent which should bring luck for the next lottery next year. Let's see if it will really bring luck!
 
Keep the fingers crossed for me!!!!

Monday, May 13, 2013

Kamakura

Heute war ich einen Tag lang in Kamakura, südlich von Yokohama und habe neben der berühmten großen Buddhastatue auch den Bambuswald angeschaut, der dort noch existiert.
Die Buddhastatue sitzt im Kotoku-in Tempel und hat seit 1498 kein Dach mehr überm Kopf, welches im genannten Jahr durch einen Tsunami weg gespült wurde.

Today I have been a whole day in Kamakura, in the south of Yokohama and visited next to the big famous Buddha the bamboo forest which still exists.
The Buddha is sitting in the temple Kotoku-in and doesn't have any roof over his head until 1498 when a big Tsunami flushed it away.






Nach dem großen Buddha ging es zum Hokoku-ji, auch Take-dera (Mabus-Tempel) genannt, einem alten kleinen Tempel im Osten der Stadt, zu dem ein kleiner Bambuswald gehört.

After the big Buddha I went to Hokoku-ji, also called Take-dera (bamboo temple), an old small temple in the east of the town, to which a small bamboo grove belongs.







Danach bin ich zu einem großen Shrine gegangen, der durch die Einkaufsstraße Komachi-dori direkt mit dem Bahnhof verbunden ist, den Tsurugaoka Hachimangu Schrein. Er ist der wichtigste Schrein von Kamakura und ist knapp 1000 jahre alt. Auch hier gab es wieder irgendeine japanische Zeremonie, denn soviele Kimonoträger auf einem Fleck hab ich vorher nirgends gesehen :D

Afterwards I went to a big shrine, which is connected to the station with the shopping street Komachi-dori, the Tsurugaoka Hachimangu Shrine. It is the most important shrine in Kamakura and is around 1000 years old. Here too, there has been any japanese ceremony, because I have never seen so many people wearing Kimonos :D
















Und wieder ist ein wunderschöner Tag vorbei. Morgen gehts nur noch einmal zum Souvenirsshopping und morgen abend sitze ich leider schon wieder im Flugzeug zurück nach Europa.

And again a wonderful day is finished. Tomorrow I will shop some more souvenirs and tomorrow evening I am already sitting in the plane back to Europe.







Sunday, May 12, 2013

Onsen at Mt. Fuji

Das Wochenende war ich zusammen mit Fumiko und ihrer Tochter Narumi in Fujiyoshida in einem tollen Hotel mit Onsen direkt am Mt. Fuji gelegen.
Ein japanisches Onsen ist eine natürliche heisse Quelle, die von den Japanern genutzt wird, um ein heißes Bad zur Entspannung zu nehmen. Die Wassertemperatur beträgt normalerweise um die 42 Grad. Bevor man aber in so ein Onsen steigen darf, heißt es erstmal sich richtig waschen und abschrubben. Danach gehts nackig ins heisse entspannende Wasser. :)

The weekend I was together with Fumiko and her daughter Narumi in Fujiyoshida in a great Hotel with Onsen directly at Mt. Fuji.
A japanese Onsen is a natural hot well which is used from japanese people for a hot bath to relax. The water temperature normally is around 42 degrees. But before you are allowed to go into such an Onsen, you must clean yourself. Afterwards you are going naked into the hot relaxing water. :)

Das Wochenende war super entspannend. Einziges Manko: wir konnten den Mt. Fuji nahezu nicht sehen! Am Samstag hat es wie aus Eimern geschüttet. Außer dichten Wolken gab es da gar nichts zu sehen.
Allerdings haben wir das beste aus dem Tag gemacht. Erst besuchten wir natürliche Quellteiche in Oshino, die nach einer Eruption des Mt. Fuji im 9. Jahrhundert entstanden. Sie sind mit 12-14 Grad relativ kalt, haben aber ein super klares Wasser.

This weekend was very relaxing. Only one bad thing: we almost couldn't see Mt. Fuji! The whole saturday it was raining. We could not see anything except of clouds.
But we did the best from that day. First we were visiting natural ponds in Oshino which resulted from a big eruption of Mt. Fuji in the 9th century. They are relatively cold with 12-14 degrees, but they are very clear.




Danach ging es in ein Spieluhrenmuseum. Dort gab es von klein bis groß alles zu bestaunen. Am beindruckendsten war aber vermutlich eine große Spieluhr, die in einem ganzen Raum integriert ist. Wenn sie spielt, dann bewegen sich auch Puppen, die im ganzen Raum verteilt an den Wänden montiert sind.

After this we were visiting a music box museum. There verything from small to big was existing. The most impressive was a very big music box which was integrated in a whole room. When it was playing then a lot of dolls were moving too, which were mounted at the walls of the room.







Am Abend im Hotel gab es erstmal eine japanische Teezeremonie im Teehaus des Hotels.
In the evening we first enjoyed a japanese tea ceremony in the tea house of the hotel.


Danach war ein mehr als ausgiebiges und reichhaltiges typisch japanisches Abendessen auf dem Programm. Manche Sachen davon waren etwas gewöhnungsbedürftig, andere echt lecker. :D

Afterwards we had a more than big enough and comprehensive typical japanese dinner.  Some of the things needed getting used to, others were very delicious. :D










Nach dem Abendesse gab es im großen Foyer des Hotels eine japanische Drumvorstellung. War auf jedenfall beeindruckend :D

After dinner there was a japanese drum show in the foyer of the hotel. That was impressive :D 






Und danach gab es das erste heisse Bad in einem der Onsens im Hotel. Es war super entspannend, aber danach waren wir echt ko und sind direkt ins Bett gefallen.

And then finally we got our first hot bath in one of the Onsens in the hotel. It was super relaxing, but then we have been so tired, we directly falled into our beds.

Sonntag morgen gab es vorm Frühstück direkt wieder ein heißes Entspannungsbad. Das Frühstück danach war super, vorallem weil die Wolken aufrissen und die Sonne rauskam. Außerdem konnten wir nach dem Frühstück endlich etwas vom Mt. Fuji sehen! Es war zwar nur der Gipfel, aber immerhin :D

Sunday morning before breakfast we had another hot relaxing bath. The breakfast afterwards was great, especially because the clouds were going away and sun started shining. Besides after breakfast we had our first view of Mt. Fuji! It was only the peak we could see, but anyway :D



Nach dem Frühstück gab es noch ein abschließendes Bad auf dem Dach des Hotels. Von diesem Onsen aus hat man normalerweise einen Blick auf den Mt. Fuji. Leider war er jetzt wieder komplett hinter Wolken verschwunden.

Afterwards we had a final  bath on the roof of the hotel. From this Onsen you normally have a view to Mt. Fuji. Pitty but it was hidden after clouds again.




Beim abschließenden Spaziergang durch den Hotelgarten konnten wir aber die Sonne genießen und ich hatte die Gelegenheit, ein paar tolle Photos vom Farbenspiel der Bäume zu machen :)

At a final walk through the garden of the hotel we could enjoy the sun and i had the opportunity to make some great pictures from the play of colors of the trees :)











Zum Mittagessen waren wir in einem kleinen alten japanischem Haus direkt am See Yamanaka. Danach gings auch schon wieder zurück nach Yokohama.

For lunch we have been in a small old japanese house at lake Yamanaka. Afterwards we we drove back to Yokohama again.